LISTE
DES PRODUITS EXPORTES
PAR LE S�N�GAL
(source : chambre de commerce et d'industrie de Dakar)
PRODUITS AGRO-ALIMENTAIRES
- FOODSTUFFS
PRODUITS TEXTILES - TEXTILE GOODS
CUIRS ET PEAUX - LEATHER AND SKINS
PRODUITS DE LA MER - FISH AND SEAFOOD
PRODUITS ARTISANAUX - HANDICRAFT
PRODUCTS
FRUITS ET LEGUMES - FRUITS AND
VEGETABLES
AUTRES PRODUITS - SUNDRIES
P R O D U I T S / P R O D U C T S | CODE NCCD | CODE SH | ||||
NOMS FRANCAIS | ENGLISH NAMES | NCCD CODE | SH CODE | |||
Huile d'arachide brute | Crude peanut oil | 15 07 01 | 15 15 50 | |||
Huile d'arachide raffin�e | refined peanut oil | 15 07 31 | 15 08 10 | |||
Sel | Salt | 25 0 10 | 25 01 00 | |||
Concentr� de tomate | Tomate concentrate | 20 02 90 | ||||
Conserves de fruits | Tinned fruits | 92 08 90 | ||||
Biscuits | Crackers | 19 08 90 | 19 05 30 | |||
Farine de bl� | Wheat flour | 11 01 10 | 11 01 00 | |||
Farine de mil | Millet flour | 11 01 20 | 11 02 90 | |||
Farine de ma�s | Corn flour | 11 02 20 | ||||
Semoule de bl� | Wheat semolina | 11 03 11 | ||||
Semoule de mil | Millet semolina | 11 01 20 | 11 02 90 | |||
Semoule de ma�s | Corn semolina | 11 03 13 | ||||
P�tes alimentaires | Pasta | 19 03 09 | 19 02 19 | |||
Gauffrettes | Wafers | 19 08 90 | 19 05 30 | |||
Confiserie | Sweets | 17 04 90 | 19 04 90 | |||
Chocolat � tartiner | Spread chocolate | 18 06 10 | 18 06 20 | |||
Chocolat en poudre | Chocolate powder | 18 06 10 | 18 06 20 | |||
P�te d'arachide | Peanut butter | 21 07 90 | 20 08 11 | |||
Pastilles � la menthe | Peppermints | 17 04 90 | 17 04 90 | |||
Caf� instantan� | Instant coffee | 21 02 A | 21 01 10 | |||
Aliments de b�tail | Cattle foods | 23 07 00 | 23 09 10 | |||
Aliments de volaille | Poultry foods | 23 07 00 | 23 09 10 | |||
Charcuterie de boeuf | Beef delicatessen | |||||
Concentr� de bissap | Bissap concentrate | 20 09 19 | ||||
II - PRODUITS
TEXTILES
TEXTILE GOODS
P R O D U I T S / P R O D U C T S | CODE NCCD | CODE SH | ||||
NOMS FRANCAIS | ENGLISH NAMES | NCCD CODE | SH CODE | |||
Coton non card� ni peign� | Non cardful cotton | 51 01 00 | ||||
Coton card� ou peign� | Cardful cotton | 52 03 00 | ||||
Fil � coudre de coton | Coton sewing thread | 54 04 11 54 04 19 54 04 20 | ||||
Fil de coton | Sewing cotton | 52 05 11 � / to 52 05 45 52 06 11 � / to 52 06 45 52 07 10 � / to 52 07 90 |
||||
Tissus de coton | Cotton fabrics | 52 08 11 � / to 52 08 59 52 09 11 � / to 52 09 59 52 10 11 � / to 52 10 59 52 11 11 � / to 52 11 59 52 12 11 � / to 52 12 25 |
||||
Bonn�terie | Hosiery | 61 01 90 | 62 01 91 | |||
Tissus imprim�s en coton | Print cotton fabrics | 55 09 02 | 52 09 59 | |||
V�tements de travail | Working clothes | 61 01 00 | 62 03 43 | |||
V�tements de sport | Sportswear | 61 01 90 | 62 11 32 | |||
Linge de maison | household linen | 62 02 30 | 62 11 32 | |||
Tissage (pagnes, tissus, ameublement, ...) | Weaving (loinclothes, furnishing fabrics, ...) | 55 09 81 | 62 08 31 | |||
V�tements pour femmes | Women's wear | 61 02 90 | 62 02 11 | |||
V�tements pour hommes | Menswear | 61 0 1 04 | 62 03 23 | |||
V�tements pour enfants | Children's wear | 61 01 00 | 62 02 43 | |||
P R O D U I T S / P R O D U C T S | CODE NCCD | CODE SH | ||||
NOMS FRANCAIS | ENGLISH NAMES | NCCD CODE | SH CODE | |||
Cuirs bruts | Undressed leather | 41 02 02 | 41 04 10 | |||
Cuirs de bovins | Bovine leather | 41 02 01 | 41 04 10 | |||
Cuirs semi-finis | Semi-finished leather | 41 02 21 | 41 04 31 | |||
Peaux brutes | Undressed skins | 41 02 01 | 41 04 10 | |||
Peaux brutes de bovins | Undressed cowskin | 41 01 29 | 41 01 21 | |||
Peaux de caprins | Goatskin | 41 01 50 | 41 03 10 | |||
Peaux d'ovins | Sheepskin | 41 01 41 | 41 04 21 | |||
Peaux tann�es (Wet-blue) | Tanned leather | 43 02 00 | 43 02 30 | |||
IV - PRODUITS DE LA MER
FISH AND SEAFOOD
P R O D U I T S / P R O D U C T S | CODE NCCD | CODE SH | ||||
NOMS FRANCAIS | ENGLISH NAMES | NCCD CODE | SH CODE | |||
Poissons frais | Fresh fish | 03 02 11 | ||||
Poissons r�frig�r�s | Chilled fish | 03 02 11 | ||||
Poissons congel�s | Frozen fish | 03 03 10 03 03 80 | ||||
Filets de poissons frais | Fresh fish fillets | 03 04 10 | ||||
Filets de poissons r�frig�r�s | Chilled fish fillets | 03 04 90 | ||||
Filets de poissons congel�s | Frozen fish fillets | 03 04 90 | ||||
Poissons sal�s s�ch�s | Salted dried fish | 03 02 39 | 03 05 59 | |||
Poisson secs | Dryed fish | 03 01 09 | 03 01 10 | |||
Poissons fum�s | Smoke cured fish | 03 02 41 | 03 05 49 | |||
Farine de poisson | Fish flour | 03 05 69 | ||||
Crustac�s vivants | Live shellfish | 03 06 11 | ||||
Crustac�s frais | Fresh shellfish | 03 03 19 | 03 06 29 | |||
Crustac�s congel�s | Frozen shellfish | 03 03 09 | 03 06 19 | |||
Crustac�s s�ch�s | Dryed shellfish | 03 03 19 | 03 06 29 | |||
Crustac�s sal�s s�ch�s | Salted shellfish | |||||
Mollusques vivants | Live molluscs | 03 07 11 | ||||
Mollusques frais | Fresh molluscs | 03 07 99 | ||||
Mollusques r�frig�r�s | Chilled molluscs | |||||
Mollusques congel�s | Frozen molluscs | |||||
Mollusques s�ch�s | Dryed molluscs | |||||
P R O D U I T S / P R O D U C T S | CODE NCCD | CODE SH | ||||
NOMS FRANCAIS | ENGLISH NAMES | NCCD CODE | SH CODE | |||
Bijouterie | Jewellery | 71 12 90 | 71 13 11 71 13 20 | |||
- bijoux en argent massif | Solid silver jewels | |||||
- bijoux en argent filigran� | Filigreed silver jewels | |||||
- bijoux en or massif | Solid gold jewels | |||||
- bijoux en or filigran� | Filigreed gold jewels | |||||
Joaillerie | Jewellery | |||||
Bijoux de fantaisie | Fancy jewels | 71 16 60 | 71 17 90 | |||
Articles en cuir | Morroco-leather goods | 42 02 11 42 02 99 | ||||
- articles de sellerie | Saddlery goods | |||||
- articles de voyage | Travel goods | |||||
- sacs � main | Handbags | |||||
- articles de poche | Wallets | |||||
- acessoires du v�tements (ceintures, bracelets) | Accessories (belts, bracelets) | 42 03 30 42 03 40 | ||||
- poufs, tapis, outres, gourdes, fourreaux | Pouffes, carpets, goatskin, bottles, gourds, sheathes | 42 05 00 | ||||
- Chaussures | Shoes | 64 02 10 | 64 03 20 64 03 51 64 03 59 64 03 91 64 03 99 64 04 20 64 05 10 | |||
C�ramique | Ceramics | |||||
- vaisselle, ustensils de table | Plates and dishes, ustensils | 69 12 00 | ||||
- statuettes, bibelots | Statuettes, trinkets | 69 13 90 | ||||
Vannerie | Wickerwork | |||||
(paniers, corbeilles, bo�tes � couture, coupe � fruits, hamacs, abat jour, pots de fleur en osier enfeuill�e et en fibres de roniers) | ( baskets, serving boxes, fruit bowls, hammocks, lampshade, flowerpots made of wicker | 46 02 90 | 46 02 10 | |||
Tissus teints en coton | Dyed cotton fabrics | 55 09 31 | 52 08 31 ... 51 08 39 | |||
- pagnes | loinclothes | 52 12 13 | ||||
- linge de lit | bed linen | 52 12 23 | ||||
- linge de table | table linen | 63 02 51 | ||||
- batiks | batiks | 99 01 00 | 97 01 10 | |||
Tissages traditionnels | traditional weaving | 52 09 49 | ||||
pour v�tements et | for clothes and | |||||
pour ameublement | fusnishing | |||||
VI - FRUITS
ET LEGUMES
FRUITS AND VEGETABLE
P R O D U I T S / P R O D U C T S | CODE NCCD | CODE SH | ||||
NOMS FRANCAIS | ENGLISH NAMES | NCCD CODE | SH CODE | |||
Fruits et l�gumes | Fruits and vegetables | 08 01 00 | 08 03 00 | |||
Fruits frais | Fresh fruits | |||||
melons | melon | |||||
bissap | bissap | |||||
papayes | papaya | |||||
limes | lime | |||||
mangues | mango | |||||
past�ques | water-melon | |||||
L�gumes frais | Fresh vegetables | 07 01 00 | 07 01 10 | |||
haricots verts | string beam | |||||
tomates | tomato | |||||
gombos | gombo | |||||
piments | piment | |||||
pois | pea | |||||
oignons | onion | |||||
Fruits secs | Dryed fruits | 08 05 20 | 08 02 90 | |||
Noix de cajou | Cashewnut | 08 01 40 | 08 01 20 | |||
Gomme arabique | Gum arabic | 13 02 21 | 13 01 20 | |||
Plantes m�dicinales | Medecinal plants | 12 07 10 | 12 11 90 | |||
VII -
AUTRES PRODUITS
SUNDRIES
P R O D U I T S / P R O D U C T S | CODE NCCD | CODE SH | ||||
NOMS FRANCAIS | ENGLISH NAMES | NCCD CODE | SH CODE | |||
Engrais chimiquess | Chemical fertilizers | 31 05 10 | 31 05 30 | |||
Engrais phosphates | Phosphated fertilizers | 31 03 90 | 31 03 90 | |||
Phosphates tricalciques | Tricalcic phosphate | 25 10 10 25 10 20 | ||||
Phosphates alumino-calciques | Calcic aluminum phosphate | 25 10 10 25 10 20 | ||||
Articles scolaires | School implements | 48 20 10 | ||||
Articles de papeterie | Stationery | 48 20 20 | ||||
Articles de bureau | Office equipment | 48 20 30 | ||||
Articles de m�nage en plastique | Plastic household qoods | 39 24 10 | ||||
Vaisselle en plastique | Plastic dishes and plates | 39 24 90 | ||||
Articles en ouate | Wadding cellulose | 48 18 10 | ||||
de cellulose (papier hygi�nique, mouchoirs, serviettes, essuie-mains, nappes et serviettes de table serviettes et tampons hygi�niques, couches pour b�b� | goods (toilet paper, hankerchiefs, towels , hand towels, table clothes and napkins, sanitary towels and tampons, diapers) | 48 18 20 48 18 30 48 18 40 48 18 50 48 18 48 | ||||
Allumettes | Matches | 35 05 00 | 36 05 00 | |||
Ferrailles | Scrap iron | 72 04 10 72 04 21 72 04 29 72 04 30 72 04 41 72 04 49 | ||||
Emballages en carton | Cardboard packings | 48 16 90 | 48 19 50 | |||
Emballages en plastique (bo�tes, caisses, casiers, sacs, sachets, pochettes, cornets) | Plastic packing (boxes, crates, racks, sacks, bags, cases) | 39 23 10 39 23 21 39 23 29 39 23 30 39 23 40 39 23 50 39 23 90 | ||||
Reservoirs, f�ts, cuves, bidons, bo�tes et r�cipients en fonte fer ou acier | Tanks, barrels, cisterns, drums, cast iron or cast steel boxes and containers | 73 09 00 73 10 10 73 10 21 73 10 29 | ||||
Chaussures en plastique | Plastic shoes | 64 01 19 64 01 92 64 01 99 | ||||
Chaussures en caoutchouc | Rubber shoes | 64 02 19 64 02 91 64 02 99 | ||||
Pastille � la menthe | Pepperments | 17 04 90 | 17 10 90 | |||
M�dicaments | Medicines | 30 04 10 30 04 20 30 04 39 30 04 40 30 04 50 30 04 90 | ||||
Insecticides | Insectkillers | 38 11 29 | 38 08 10 38 08 90 | |||
Fongicides | Fungicide | 38 08 20 | ||||
Herbicides | Weedkiller | 38 08 30 | ||||
D�sinfectants | Disinfectant | 38 08 40 | ||||
M�ches | Hairpieces | 67 04 19 67 04 90 | ||||
Cosm�tiques | Cosmetics | 33 06 31 | 33 04 10 34 04 20 34 04 30 34 04 91 34 04 99 | |||
Parfums / eaux de toilettes | Fragrances | 33 03 00 | ||||
Savons | Soap | 34 01 11 34 01 19 34 01 90 | ||||
Lessives | Wasking powders | 34 02 11 34 02 12 34 02 13 34 02 19 34 02 20 | ||||
Ciment | Cement | 25 23 30 | 25 23 30 | |||
Peintures et | Paints and | 32 09 22 | 32 08 10 | |||
Vernis | Varnish | 32 08 20 32 08 90 32 09 10 32 09 90 32 10 00 | ||||
Cigarettes | Cigarettes | 24 02 31 | 24 02 20 | |||
Mat�riel agricole | Farming implements | 84 32 10 | ||||
Machines agricoles | Farming machines | 84 32 80 | 84 32 29 84 32 30 84 32 40 84 32 80 | |||
Tuyaux PCV | Rubber tubing | 39 02 25 | 39 17 23 | |||
Piles �lectriques | Electric batteries | 85 03 20 | 85 06 11 85 06 12 85 06 13 | |||
Attapulgite | 25 08 20 | |||||
Vos contributions et commentaires sur le contenu de cette page
Vous avez fait un travail remarquable et j'aimerais entre en contact avec la chambre pour m'approprier un de votre méthodologie et l'essayer dans mon pays parce que je suis un statisticien nouvellement en service au Ministère en charge du commerce dans mon pays. merci de me mettre en contact avec vous.
je vous remercie très sincerement pour cette publication surtout en ce qui concerne les codes SH cela m'a énormement aidé encore une fois merci